文体娱乐

世中运组委会外事联络部:让世界爱上晋江

2019-06-10 09:47  来源:晋江新闻网

筹备世中运·晋江在行动

  开栏语:随着晋江2020世中运脚步的临近,筹备工作同时高效推进着。外联工作、宣传策划、场馆建设、氛围营造、竞赛信息、后勤保障和监察审计等方面都取得阶段性成效。一场圆满的赛事,离不开所有为之努力的工作人员。今日起,晋江经济报将连续推出“世中运赛事筹备”主题报道,让我们一起来倾听其背后的故事。

外事联络部与劳伦特(左七)合影

  外事联络部:让世界爱上晋江

  自晋江2020世中运申办成功以来,赛事组委会数次接待来访考察团、召开汇报会、出访学习,这每一个场合都有他们的身影,翻译、沟通、汇报……他们是外事联络部,是晋江与世界沟通的重要桥梁。

  赛事信息出入口完成近50万字的翻译

  记者了解到,外事联络部由9名人员组成。在世中运筹备工作中,负责与国际中体联(如内部的秘书处、体育技术委员会等)、各单项体育联合会、各国家中体协等的外事联络沟通,是整个赛事的信息出入口。

  筹备上,他们的工作有国际中体联及相关部门的考察来访接待,相关的出访任务,以及与赛事相关的翻译工作,包括书面翻译、同传、交传等,英语为主,部分小语种如法语、西班牙语、阿拉伯语、俄语等等。值得一提的是,申办至今,外事联络部已胜任10多次接待出访任务,并完成近50万字的翻译工作。

  通过参与世中运筹备工作,与不同国家、不同国际组织沟通对接,不难发现,不论国籍、地域,人与人之间的心灵、交流是相通的,隔阂的产生是缺少沟通的偏见。这是外事联络部工作人员们的共同心声。

  申办历历在目

  外事工作辛苦而有趣

  之于外事联络部的成员们而言,对外联络各个相关机构和单位人员是工作日常。从世中运申办开始,他们就一直参与着外事联络部的工作。通过每一次的评估考察、接待走访,他们看着每一个赛事项目的落地成长,见证了晋江体育事业的发展。

  在他们的记忆中,申办阶段是外事联络部最繁忙的时候。当时,从前期的准备、对接、策划到现场的安排、各个流程的跟进,他们都参与其中。在申办成功那一刻,所有苦累都化为了值得。令他们印象最深刻的要数2017年在意大利撒丁岛申办的最后陈述。那种上下联动、政企互动的热情和能量感染着在场的每一位。

  外事联络部的工作固然烦琐,然而那些有趣的小事儿也让复杂的工作增添了不少乐趣。在工作中接触的各国人群里,总能让他们感到亲切无比。时任国际中体联第一副主席的Stelios Daskalakis是希腊人。工作人员介绍,希腊人的性格和中国人最相似,在Stelios身上,他们看到了南欧人的纯朴、热情和幽默。

  “当时,他来晋江就迫切地学起了本地方言,还会用闽南语说‘喝茶’‘兄弟’‘话仙’这些词儿。”工作人员聊道,本以为这只是当时打趣的一个小话题,没想到出访再次碰面时,Stelios仍然记得非常清楚,他还熟练地用闽南语对远道而来的筹备组成员说,我们都是“兄弟”。

  尽己之力注重细节

  向全世界展现晋江魅力

  问及国际中体联主席劳伦特·佩楚卡为何对晋江如此好评,外事联络部工作人员刘叶子极有感触。她说,主办方的精心准备体现在每一个细节中,我们的接待给劳伦特留下很深的印象。

  自2017年评估工作,刘叶子就接手对外沟通工作,也是从那时候开始接触劳伦特。“每一次的评估考察,不管是沟通协调还是落实执行,我们的效率都非常高,配合沟通也十分顺畅。劳伦特认为我们办事很有条理,是专业的,他很信任我们。”刘叶子透露,劳伦特提议,今后其他地方的赛事材料可参照晋江的汇报模版来进行。

  在外事联络部,每个人都尽己之力履行职责,刘叶子也不例外。劳伦特是法国人,口音较重,多数人对他的翻译并没有把握。因和劳伦特接触较多且能适应他的口音,所以劳伦特的翻译工作都由刘叶子来承担,并获得了劳伦特的认可,也因此建立了良好的关系基础。

  在一次采访中,劳伦特对媒体说:“他们热情待客的方式对我来说是一个很棒的经历,晋江人民正向世界展示着自己的魅力。”

  (记者_张华玲)

编辑:陈子汉

相关新闻